Các bạn giởi tiếng Anh giúp với

Thảo luận trong 'Quán nghỉ' bắt đầu bởi chimcuccu, 7/8/12.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa. Bạn muốn mở lại chủ đề? Nhắn tin cho admin Thiên Thanh Hi
  1. Mình muốn dịch câu : " nơi tình yêu bắt đầu " sáng tiếng anh thì nó sẽ đc dịch như thế nào là chuẩn nhất .

    anh em ai bít giúp với nhé

    lưu ý : ko dịch qua Google dịch nha
     
  2. Google là dịch khá chuẩn rồi còn gì. Nếu bạn ko chắc chắn thì dịch từng từ ra.
     
  3. Cũng qua Google rồi . nhưng muốn 1 chuyen gia tiếng anh vào trọ giúp
     
  4. where love beginsonion15onion15onion15
     
  5. [Vip] beoandau

    [Vip] beoandau Cựu Chiến Binh

    ai đôn nâu inh lích :D
     
  6. Dịch chuẩn nhất là : seek loves start
    chuẩn 100%
    10.0 tiêng anh
    chuyên anh đại học ngoại ngữ
    chuyên ngành ! phiên dịch
     
  7. Thiên Thanh Hi

    Thiên Thanh Hi Ban Quản Trị

    Noi tinh yeu bat dau
     
    SeventLovezMaid đã thích.
  8. bác Hi dịch thế này bá đạo quá :))
     
  9. thisibuon73

    thisibuon73 Sếp trungviet2k bảo phải đặt title :(

    Google dịch là where love begins
    nhưng có thể sử dụng where is love start cũng ổn :D
     
  10. không có dấu cho ăn thẻ =))
     
  11. Ngọc Final

    Ngọc Final ™ Ngọc ♥ Thảo ™

    Origin of Love said :-"
     
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa. Bạn muốn mở lại chủ đề? Nhắn tin cho admin Thiên Thanh Hi

Chia sẻ trang này