Nhạc/phim Album của Bluesapphire

Thảo luận trong 'Quán nghỉ' bắt đầu bởi Bluesapphire, 31/5/10.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa. Bạn muốn mở lại chủ đề? Nhắn tin cho admin Thiên Thanh Hi
  1. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Đời đời kiếp kiếp đợi chàng

    [FLASH]http://www.youtube.com/watch?v=hXJiyU7t48I[/FLASH]​

    Lời dịch:
    曾在世外寻你这天终可碰到你
    chang joi sai ngoi cham nei je tin jung ho pung dou nei
    Tằng trên đời ngoại tầm ngươi hôm nay chung khả đụng tới ngươi
    Tồn tại trên đời đến giờ là để tìm chàng, cuối cùng thiếp cũng gặp chàng

    如 梦见像忘记这种感觉美不美
    yu mung gin jeung mong gei je jung gam gaau mei bat mei
    Như mộng tượng quên loại cảm giác này có đẹp hay không
    Ngỡ như giấc mộng đã bị chôn vùi, cảm giác này có đẹp không?

    弥漫了烟气面前看不清的你
    mei maan liu yin hei min chin hon bat ching di nei
    Tràn ngập liễu yên khí trước mặt thấy không rõ đích ngươi
    Trước mặt mịt mờ sương khói, làm sao thiếp thấy rõ chàng

    未能看穿的天机悲中乍喜
    mei nang hon chyun di tin gei bei jung ja hei
    Không thể xem thấu đích thiên cơ bi trung sạ hỉ
    Làm sao đoán được thiên cơ, hoan hỉ hay là bi thương đây?

    无论那样神秘每一生都会等你
    mou leun na yeung san bei mui yat saang dou wui dang nei
    Vô luận như vậy thần bí mỗi một sinh đô hội chờ ngươi
    Dù có bí ẩn thế nào, thiếp tái sinh là để đợi chàng

    谁 是你或忘记信必总有再会期
    seui si nei waak mong gei seun bit jung yau joi wui kei
    Ai là của ngươi quên nhớ tín tất luôn luôn tạm biệt kỳ
    Không bận tâm chàng nhớ ai quên ai, vẫn phải chào từ biệt

    延续这福气在来生都依恋你
    yin juk je fuk hei joi loi saang dou yi lyun nei
    Kéo dài giá phúc khí tại kiếp sau đều không muốn xa rời ngươi
    Muốn kéo dài vận phúc đến kiếp sau vì ko nỡ xa rời chàng

    一刹细腻来延续晨曦
    yat chaat sai nei loi yin juk san hei
    Nhất sát nhẵn nhụi lai kéo dài tia nắng ban mai
    Mong duyên phận tựa như tia nắng ban mai

    再生再死记天载地
    joi saang joi sei gei tin joi dei
    Tái sinh chết lại nhớ thiên tái địa

    Sinh ra chết đi là do trời đất

    缘 灭缘又起个中诡秘
    yun mit yun yau hei go jung gwai bei
    Duyến diệt duyến hựu khởi trong đó quỷ bí
    Duyên khởi duyên diệt đều nằm trong thiên cơ huyền bí

    或会喜中乍悲随一个又一个传奇相拥至死
    waak wui hei jung ja bei cheui yat go yau yat go chyun kei seung yung ji sei
    Có thể hỉ trung sạ bi tùy một người hựu một người truyền kỳ ôm nhau chí tử
    Hạnh phúc đau khổ tùy do chàng, nguyện muôn kiếp ở bên chàng

    醉生醉死某天某地
    jeui saang jeui sei mau tin mau dei
    Túy sinh túy tử mỗ thiên mỗ địa
    Chẳng bận tâm sống chết nơi nào

    缘灭 缘又起这刻跟你
    yun mit yun yau hei je haak gan nei
    Duyến diệt duyến hựu khởi thời khắc này với ngươi
    Duyên khởi duyên diệt với chàng ngay từ thời khắc này

    不准忘记泪儿收起不想惊动你
    bat jeun mong gei leui yan sau hei bat seung ging dung nei
    Không chính xác quên lệ nhi thu hồi không muốn kinh động ngươi
    Ngăn không cho lệ rơi vì không muốn kinh động tới chàng.


    Táng Tâm - Đồng Lệ


    [FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3player.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IWZEU9UB||4&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent[/FLASH]​

    Lời dịch:
    蝴蝶儿飞去心亦不在
    hú dié ér fēi qù xīn yì bù zài
    Hồ điệp nhi phi khứ tâm diệc bất tại
    Bướm nhỏ bay rồi lòng tan nát rồi

    凄清长夜谁来拭泪满腮
    qī qīng cháng yè shéi lái shì lèi mǎn sāi
    Thê thanh trường dạ thùy lai thức lệ mãn tai
    Đêm trường vắng lạnh, lệ rơi trên má ai sẽ lau khô?

    是贪点儿依赖贪一点儿爱
    shì tān diǎn ér yī lài tān yī diǎn ér ài
    Thị tham điểm nhi y lại tham nhất điểm nhi ái
    Có một chút lệ thuộc, lại có một chút luyến ái

    旧缘该了难了换满心哀
    jiù yuán gāi le nán le huàn mǎn xīn āi
    Cựu duyến cai liễu nan liễu hoán mãn tâm ai
    Càng muốn dứt bỏ duyên xưa, bi thương càng ngập tràn

    怎受的住这头猜那边怪
    zěn shòu de zhù zhè tóu cāi nà biān guài
    Chẩm thụ đích trụ giá đầu sai na biên quái
    Thần trí đảo điên làm sao hồi tỉnh được đây

    人言汇 成愁海辛酸难捱
    rén yán huì chéng chóu hǎi xīn suān nán ái
    Nhân ngôn hối thành sầu hải tân toan nan nhai
    Lời người nói hóa thành biển sầu cay đắng khó vượt qua

    天给的苦给的灾都不怪
    tiān gěi de kǔ gěi de zāi dōu bù guài
    Thiên cấp đích khổ cấp đích tai đô bất quái
    Trời khiến ta sầu khổ tai ương cũng không oán

    千不该万不该芳华怕孤单
    qiān bù gāi wàn bù gāi fāng huá pà gū dān
    Thiên bất cai vạn bất cai phương hoa phạ cô đan
    Trời không quản nhân sinh thảo mộc, “Hoa” chỉ sợ cô đơn

    林花儿谢了连心也埋
    lín huā ér xiè le lián xīn yě mái
    Lâm hoa nhi tạ liễu liên tâm dã mai
    Thương thay một đóa hoa tàn, lòng tàn theo hoa

    他日春燕归来身何在
    tā rì chūn yàn guī lái shēn hé zài
    Tha nhật xuân yến quy lai thân hà tại
    Ngày xuân yến lại trở về, hỡi người nơi nao?


    怎受 的住这头猜那边怪
    zěn shòu de zhù zhè tóu cāi nà biān guài
    Chẩm thụ đích trụ giá đầu sai na biên quái
    Thần trí đảo điên làm sao hồi tỉnh được đây

    人言汇成愁海辛酸难捱
    rén yán huì chéng chóu hǎi xīn suān nán ái
    Nhân ngôn hối thành sầu hải tân toan nan nhai
    Lời người nói hóa thành biển sầu cay đắng khó vượt qua

    天给的苦给的灾都不怪
    tiān gěi de kǔ gěi de zāi dōu bù guài
    Thiên cấp đích khổ cấp đích tai đô bất quái
    Trời khiến ta sầu khổ tai ương cũng không oán

    千不该万不该芳华怕孤单
    qiān bù gāi wàn bù gāi fāng huá pà gū dān
    Thiên bất cai vạn bất cai phương hoa phạ cô đan
    Trời không quản nhân sinh thảo mộc, “Hoa” chỉ sợ cô đơn

    林花儿谢了连心也埋
    lín huā ér xiè le lián xīn yě mái
    Lâm hoa nhi tạ liễu liên tâm dã mai
    Thương thay một đóa hoa tàn, lòng tàn theo hoa

    他日春燕 归来身何在
    tā rì chūn yàn guī lái shēn hé zài
    Tha nhật xuân yến quy lai thân hà tại
    Ngày xuân yến lại trở về, hỡi người nơi nao?



    Đom Đóm Bay


    [FLASH]http://www.youtube.com/watch?v=dmkolXNXqNg[/FLASH]

    Lời dịch:
    黑黑的天空低垂
    hēi hēi de tiān kōng dī chuí
    Hắc hắc đích thiên không đê thùy
    Trời đêm phủ khắp màu đen

    亮亮的繁星相随
    liàng liàng de fán xīng xiāng suí
    Lượng lượng đích phồn tinh tương tùy
    Tỏa sáng những tinh tú lấp lánh

    虫儿飞虫儿飞
    chóng ér fēi chóng ér fēi
    Trùng nhi phi trùng nhi phi
    Đom đóm bay, đom đóm bay

    你在思念谁
    nǐ zài sī niàn shéi
    Nhĩ tại tư niệm thùy
    Ai đang nhớ ngươi

    天上的星星流泪
    tiān shàng de xīng xīng liú lèi
    Thiên thượng đích tinh tinh lưu lệ
    Tinh tú trên trời cao rơi lệ

    地上的玫瑰枯萎
    dì shàng de méi guī kū wěi
    Địa thượng đích mân côi khô nuy
    Khắp đại địa hoa hồng ủ rũ

    冷风吹冷风吹
    lěng fēng chuī lěng fēng chuī
    Lãnh phong xuy lãnh phong xuy
    Gió đêm lạnh gió đêm lạnh

    只要有你陪
    zhī yào yǒu nǐ péi
    Chích yếu hữu nhĩ bồi
    Chỉ cần có ngươi bên cạnh

    虫儿飞花儿睡
    chóng ér fēi huā ér shuì
    Trùng nhi phi hoa nhi thụy
    Đom đóm bay, hoa say ngủ

    一双又一对才美
    yī shuāng yòu yī duì cái měi
    Nhất song hựu nhất đối tài mỹ
    Từng cặp từng đôi rất đẹp

    不怕天黑只怕心碎
    bù pà tiān hēi zhī pà xīn suì
    Bất phạ thiên hắc chích phạ tâm toái
    Không sợ đêm tối chỉ sợlẽ bạn

    不管累不累
    bù guǎn lèi bù lèi
    Bất quản luy bất luy
    Chẳng ngại mệt mỏi hay không

    也不管东南西北
    yě bù guǎn dōng nán xī běi
    Dã bất quản đông nam tây bắc
    Chẳng bận tâm phương hướng.



    Sao Mộc Lan


    [FLASH]http://www.youtube.com/watch?v=v-4SsdSoJF4[/FLASH]​

    Lời dịch:
    这世界好宽
    zhè shì jiè hǎo kuān
    giá thế giới hảo khoan
    Thế giới này quá rộng

    让孤独好满
    ràng gū dú hǎo mǎn
    nhượng cô độc hảo mãn
    Để cô đơn ngập tràn

    荒野上的狼
    huāng yě shàng de láng
    hoang dã thượng đích lang
    Ta như chú sói hoang

    它为谁流浪
    tā wéi shéi liú làng
    tha vi thùy lưu lãng
    Vì ai mà phiêu bạt

    寂寞是种浪
    jì mò shì zhòng làng
    tịch mịch thị chủng lãng
    Cô đơn như cơn sóng

    往我心里钻
    wǎng wǒ xīn lǐ zuàn
    vãng ngã tâm lí toản
    Xô vỡ đáy lòng ta

    听见自己喊
    tīng jiàn zì jǐ hǎn
    thính kiến tự kỷ hảm
    Chỉ nghe tiếng của mình

    看看天上
    kàn kàn tiān shàng
    khán khán thiên thượng
    Ngước lên trời cao

    于是我剪下了月光
    yú shì wǒ jiǎn xià le yuè guāng
    vu thị ngã tiễn hạ liễu nguyệt quang
    Ta xạ tiễn hạ nguyệt quang

    射向我老家的地方
    shè xiàng wǒ lǎo jiā de dì fāng
    xạ hướng ngã lão gia đích địa phương
    Soi sáng về quê hương thân yêu

    夜黑的就像墨一样
    yè hēi de jiù xiàng mò yī yang
    dạ hắc đích tựu tượng mặc nhất dạng
    Trong đêm đen u tịch

    那颗星名字叫木兰
    nà kē xīng míng zì jiào mù lán
    na khỏa tinh danh tự khiếu mộc lan
    Tỏa sáng một ngôi sao tên là Mộc Lan

    让我把回忆当晚餐
    ràng wǒ bǎ huí yì dāng wǎn cān
    nhượng ngã bả hồi ức đương vãn xan
    Để ta níu giữ hồi ức vào mỗi (bữa ăn) tối

    吞下这许多年的酸
    tūn xià zhè xǔ duō nián de suān
    thôn hạ giá hứa đa niên đích toan
    Ngậm đắng nuốt cay bao năm trường

    爱恨是掌心的沙漠
    ài hèn shì zhǎng xīn de shā mò
    ái hận thị chưởng tâm đích sa mạc
    Yêu hận khiến lòng ta hóa thành sa mạc

    故事被点了穴遗忘
    gù shì bèi diǎn le xué yí wàng
    cố sự bị điểm liễu huyệt di vong
    Hồi ức dường như bị lãng quên

    寂寞是种浪
    jì mò shì zhòng làng
    tịch mịch thị chủng lãng
    Cô đơn như cơn sóng

    往我心里钻
    wǎng wǒ xīn lǐ zuàn
    vãng ngã tâm lí toản
    Xô vỡ đáy lòng ta

    听见自己喊
    tīng jiàn zì jǐ hǎn
    thính kiến tự kỷ hảm
    Chỉ nghe tiếng của mình

    看看天上
    kàn kàn tiān shàng
    khán khán thiên thượng
    Ngước lên trời cao

    于是我剪下了月光
    yú shì wǒ jiǎn xià le yuè guāng
    vu thị ngã tiễn hạ liễu nguyệt quang
    Ta xạ tiễn hạ nguyệt quang

    射向我老家的地方
    shè xiàng wǒ lǎo jiā de dì fāng
    xạ hướng ngã lão gia đích địa phương
    Soi sáng về quê hương thân yêu

    夜黑的就像墨一样
    yè hēi de jiù xiàng mò yī yang
    dạ hắc đích tựu tượng mặc nhất dạng
    Trong đêm đen u tịch

    那颗星名字叫木兰
    nà kē xīng míng zì jiào mù lán
    na khỏa tinh danh tự khiếu mộc lan
    Tỏa sáng một ngôi sao tên là Mộc Lan

    让我把回忆当晚餐
    ràng wǒ bǎ huí yì dāng wǎn cān
    nhượng ngã bả hồi ức đương vãn xan
    Để ta níu giữ hồi ức vào mỗi (bữa ăn) tối

    吞下这许多年的酸
    tūn xià zhè xǔ duō nián de suān
    thôn hạ giá hứa đa niên đích toan
    Ngậm đắng nuốt cay bao năm trường

    爱恨是掌心的沙漠
    ài hèn shì zhǎng xīn de shā mò
    ái hận thị chưởng tâm đích sa mạc
    Yêu hận khiến lòng ta hóa thành sa mạc

    故事被点了穴遗忘
    gù shì bèi diǎn le xué yí wàng
    cố sự bị điểm liễu huyệt di vong
    Hồi ức dường như bị lãng quên

    多年前我披着世界
    duō nián qián wǒ pī a shì jiè
    đa niên tiền ngã phi trứ thế giới
    Nhiều năm trước ta đến thế giới này

    逆着风走过夜阑珊
    nì a fēng zǒu guò yè lán shān
    nghịch trứ phong tẩu quá dạ lan san
    Nghịch gió mà tiến, vượt qua núi Yên Nhiên
     
    CunbabyThiên Thanh Hi đã thích.
  2. DiệuAnh

    DiệuAnh <font color=green>(¯`°.¤.•LUV•.¤.*`¯)</font>

    chị thích nhạc trung à ;))
    đúng cạ A dương rùa rồi
     
  3. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Uh, chị rất thích nhạc Hoa. Nhiều bài nghe rất hay, nhẹ nhàng lắm! Sâu lắng nữa ^^
     
  4. Hoàng gia

    Hoàng gia Guest

    ^^ bài viết của mình ít quá... chưa có nút cám ơn..
    Hay quá hjjjjjjjj
     
  5. Thiên Thanh Hi

    Thiên Thanh Hi Ban Quản Trị

    Anh đang nghe này ^_^
     
  6. Góp vui 2 bài mà 6ngón thích
    [FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/0HgNgIvtPk[/FLASH]
    [FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/Q60ToE-Wi3[/FLASH]
     
  7. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Cảm ơn mọi người đã lắng nghe...hii

    @6ngonpro1: Cảm ơn bạn vì 2 bài hát nhé! Hii... Blue có biết và đã được nghe, nghe lại vẫn rất hay. Blue thích nhất bài thứ 2, tựa là Song Phi do Hà Nhuận Đông trình bày. Thỉnh thoảng Blue lại nghe bài hát này, nó rất hay và ý nghĩa.
     
  8. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Giọt Lệ Hoa Hồng​


    [FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3player.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IW698FDW||4&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent[/FLASH]​
     
    Thiên Thanh Hi thích bài này.
  9. Hoàng gia

    Hoàng gia Guest

    [FLASH]http://www.youtube.com/watch?v=_M34UdhWk9Q[/FLASH]
    Góp vui nhé =))
     
  10. hjx post nhạc kiểu ji thế nhỉ các bác
     
  11. AnhxDuong

    AnhxDuong <font color=blue>RuadbxPunk</font>

    blu nhiêu tuổi rồi
     
  12. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Dắt Ta Bay – Lâm Chí Linh


    [FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3player.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IW67DF00||4&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent[/FLASH]​

    Lời nhạc:
    你说我像个孩子爱耍赖
    nǐ shuō wǒ xiàng gè hái zi ài shuǎ lài
    Nhĩ thuyết ngã tượng cá hài tử ái sái lại
    Chàng nói ta giống như một đứa trẻ thích đùa

    风 无须逞强因为雨不在
    fēng wú xū chěng qiáng yīn wéi yǔ bù zài
    Phong vô tu sính cường nhân vi vũ bất tại
    Gió không nổi lên vì chẳng có mưa nơi này

    羽毛飞飘舞在静止沙漏中
    yǔ máo fēi piāo wǔ zài jìng zhǐ shā lòu zhōng
    Vũ mao phi phiêu vũ tại tĩnh chỉ sa lậu trung
    Lông vũ khẽ bay giữa sa mạc tĩnh lặng

    思念傻傻地水中游
    sī niàn shǎ shǎ dì shuǐ zhōng yóu
    Tư niệm sỏa sỏa địa thủy trung du
    Nhớ thương khờ dại thả trôi theo dòng nước

    剪不断彷佛坠落万尘空
    jiǎn bù duàn páng fó zhuì luò wàn chén kōng
    Tiễn bất đoạn bàng phật trụy lạc vạn trần không
    Không dứt bỏ được, tương tư phảng phất bay vào không trung

    理还 乱浮云但添愁外愁
    lǐ huán luàn fú yún dàn tiān chóu wài chóu
    Lý hoàn loạn phù vân đãn thiêm sầu ngoại sầu
    Phù vân giăng lối, lòng càng thêm sầu

    难将息躲於乍暖还寒之际
    nán jiāng xī duǒ yú zhà nuǎn huán hán zhī jì
    Nan tương tức đóa vu sạ noãn hoàn hàn chi tế
    Khó mà an lòng, đã trốn chạy đến nơi ấm ấp sao vẫn cảm thấy lạnh giá

    带我飞因为你我们 可以
    dài wǒ fēi yīn wéi nǐ wǒ men kě yǐ
    *** ngã phi nhân vi nhĩ ngã môn khả dĩ
    Hãy dắt ta bay cùng chàng, chúng ta cùng bay

    寻寻觅觅浮浮沉沉
    xún xún mì mì fú fú chén chén
    Tầm tầm mịch mịch phù phù trầm trầm
    Tìm tìm kiếm kiếm thăng thăng trầm trầm

    无边无际应不应该
    wú biān wú jì yìng bù yīng gāi
    Vô biên vô tế ứng bất ứng cai
    Không bờ không bến, nên hay không nên

    一字一语爱是千种姿态
    yī zì yī yǔ ài shì qiān zhòng zī tài
    Nhất tự nhất ngữ ái thị thiên chủng tư thái
    Chỉ một chữ yêu mà có muôn nghìn cách bày tỏ

    无挂无碍到现在才明白
    wú guo wú ài dào xiàn zài cái míng bái
    Vô dũ vô ngại đáo hiện tại tài minh bạch
    Giờ mới hiểu rõ thế nào là tự do tự tại

    @AnhxDuong: Blue 20t rùi bạn.
     
    v4l3nt1n0, AnhxDuongThiên Thanh Hi đã thích.
  13. này bà chị blu có thể giải thích về cái lời ko
     
    Last edited: 19/6/10
  14. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Nếu Blue không lầm thì đây là một bài hát trong phim có Châu Kiệt Luân đóng, có vẻ như người con gái và chàng trai trong bài hát này gặp nhiều cách trở, nhưng điều người con gái này mong muốn chỉ là được cùng người mình yêu đi khắp mọi nơi dù khó khăn đến mấy còn hơn là xa cách nhau.
     
    v4l3nt1n0 thích bài này.
  15. hay wa' ..............:x:x:x:x
     
  16. mình thích bài này :D
    [FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/9Vm9JF41cy[/FLASH]
     
    v4l3nt1n0 thích bài này.
  17. bài hay wa' .......:D
     
  18. Kỷ Niệm Bỏ Quên

    Kỷ Niệm Bỏ Quên Chém Gió Pro

    Thế mới là thần thoại chứ:))
     
  19. uh` nghĩ mãi ko ra cái tên thần thoại
     
  20. Bluesapphire

    Bluesapphire <img src=http://a.imageshack.us/img693/7844/lovend

    Thanh Tâm Phổ Thiện Chú​


    [FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3player.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IW67IAI6||4&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent[/FLASH]​

    Ôi, nhẹ nhàng quá... ^^


    Author : yue
    Fandom : Tiếu Ngạo Giang Hồ
    Disclaimer : Các nhân vật thuộc về Kim Dung


    Khóm trúc xanh xanh dưới nắng vàng
    Cô thôn quạnh quẽ… Tiếng cầm vang
    Lữ khách dừng chân bên ngõ vắng
    Tao ngộ cùng nhau một tiếng đàn

    Tay ngà ru nhẹ khúc thảnh thơi
    Cay đắng làm chi giấc mộng đời
    Thanh Tâm phổ thiện thôi phiền não
    Yên giấc cho đời bớt chơi vơi

    Tiếng đàn dẫn lối cõi bồng lai
    Hay chăng duyên phận khéo an bài
    Vô thường tao ngộ thôn lục trúc
    Dao cầm ngân tiếng động lòng ai

    Bỏ cả ưu phiền… Bỏ cả ta…
    Bên người tri kỉ… Ngại chi là…
    Trăm năm dễ mấy lần tao ngộ
    Chớ để vọng sầu… Khúc ly ca


    Nguồn quan4.net
     
    v4l3nt1n0Thiên Thanh Hi đã thích.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa. Bạn muốn mở lại chủ đề? Nhắn tin cho admin Thiên Thanh Hi

Chia sẻ trang này